51健康网欢迎您   健康网 健康科普网 健康管理网 健康信息网,养生网, 健康科普网 健康管理网 健康信息网 养生网 健康科普平台                                                  51健康网健康网,51健康网 ,健康管理,健康服务,健康管理网,健康服务网,专业健康管理服务网健康专业健康管理&健康科普平台   
您当前位置: 首页 > 心理健康吧 > 创世纪选集 > < 创世记第17章 Genesis 17:1-27 >

创世记第17章 Genesis 17:1-27

网站:www.51jkgl.com    来源:51健康网0012摘自中英文圣经

中文为“和合本”英文四种版本号依次为:KJV、NIV、BBE、ASE
上帝与亚伯拉罕
立约的记号 创世记17章1-27节   Genesis" 17:1-27 
1 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的上帝。你当在我面前作完全人, 2 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。”
..........

英文版本号依次为:KJV NIV BBE ASE 蓝色字体为NIV版  

Genesis" 17:1-27    创世记第17章1-27节“立约的记号”
创17:1 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的上帝。你当在我面前作完全人,
  And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. 
  When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty ; walk before me and be blameless.
  When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,
  And when Abram was ninety years old and nine, Jehovah appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect. 

创17:2 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。”
  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. 
  I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers." 
  And I will make an agreement between you and me, and your offspring will be greatly increased.
  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. 

创17:3 亚伯兰俯伏在地;上帝又对他说:
  And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, 
  Abram fell facedown, and God said to him,
  And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,
  And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, 

创17:4 “我与你立约:你要作多国的父。
  As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. 
  As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
  As for me, my agreement is made with you, and you will be the father of nations without end.
  As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations. 

创17:5 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。
  Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee. 
  No longer will you be called Abram ; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.
  No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.
  Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee. 

创17:6 我必使你的后裔极其繁多;国度从你而立,君王从你而出。
  And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. 
  I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
  I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.
  And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. 

创17:7 我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的上帝。
  And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. 
  I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
  And I will make between me and you and your seed after you through all generations, an eternal agreement to be a God to you and to your seed after you.
  And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee. 

创17:8 我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业,我也必作他们的上帝。”
  And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God. 
  The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God." 
  And to you and to your seed after you, I will give the land in which you are living, all the land of Canaan for an eternal heritage; and I will be their God.
  And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God. 

创17:9 上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔必世世代代遵守我的约。
  And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. 
  Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
  And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.
  And God said unto Abraham, And as for thee, thou shalt keep my covenant, thou, and thy seed after thee throughout their generations. 

创17:10 你们所有的男子都要受割礼;这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。
  This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. 
  This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
  And this is the agreement which you are to keep with me, you and your seed after you: every male among you is to undergo circumcision.
  This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised. 

创17:11 你们都要受割礼(原文作割阳皮;十四、二十三、二十四、二十五节同);这是我与你们立约的证据。
  And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. 
  You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.
  In the flesh of your private parts you are to undergo it, as a mark of the agreement between me and you.
  And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you. 

创17:12 你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼
  And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. 
  For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner-those who are not your offspring.
  Every male among you, from one generation to another, is to undergo circumcision when he is eight days old, with every servant whose birth takes place in your house, or for whom you gave money to someone of another country, and not of your seed.
  And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner that is not of thy seed. 

创17:13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。
  He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. 
  Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.
  He who comes to birth in your house and he who is made yours for a price, all are to undergo circumcision; so that my agreement may be marked in your flesh, an agreement for all time.
  He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. 

创17:14 但不受割礼的男子必从民中剪除,因他背了我的约。”
  And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. 
  Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant." 
  And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.
  And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. 

创17:15 上帝又对亚伯拉罕说:“你的妻子撒莱不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。
  And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be. 
  God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
  And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.
  And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be. 

创17:16 我必赐福给她,也要使你从她得一个儿子。我要赐福给她,她也要作多国之母;必有百姓的君王从她而出。”
  And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her. 
  I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her." 
  And I will give her a blessing so that you will have a son by her: truly my blessing will be on her, and she will be the mother of nations: kings of peoples will be her offspring.
  And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be of her. 

创17:17 亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说:“一百岁的人还能得孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生养吗?”
  Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? 
  Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
  Then Abraham went down on his face, and laughing, said in his heart, May a man a hundred years old have a child? will Sarah, at ninety years old, give birth?
  Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? 

创17:18 亚伯拉罕对上帝说:“但愿以实玛利活在你面前。”
  And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee! 
  And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under your blessing!" 
  And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!
  And Abraham said unto God, Oh that Ishmael might live before thee! 

创17:19 上帝说:“不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,作他后裔永远的约。
  And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. 
  Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
  And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him.
  And God said, Nay, but Sarah thy wife shall bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him. 

创17:20 至于以实玛利,我也应允你:我必赐福给他,使他昌盛,极其繁多。他必生十二个族长;我也要使他成为大国。
  And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation. 
  And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
  As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation.
  And as for Ishmael, I have heard thee: behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation. 

创17:21 到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。”
  But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. 
  But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year."
  But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.
  But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. 

创17:22 上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。
  And he left off talking with him, and God went up from Abraham. 
  When he had finished speaking with Abraham, God went up from him. 
  And having said these words, God went up from Abraham.
  And he left off talking with him, and God went up from Abraham. 

创17:23 正当那日,亚伯拉罕遵着上帝的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
  And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. 
  On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
  And Abraham took Ishmael, his son, and all whose birth had taken place in his house, and all his servants whom he had made his for a price, every male of his house, and on that very day he gave them circumcision in the flesh of their private parts as God had said to him.
  And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. 

创17:24 亚伯拉罕受割礼的时候年九十九岁。
  And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 
  Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
  Abraham was ninety-nine years old when he underwent circumcision.
  And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 

创17:25 他儿子以实玛利受割礼的时候年十三岁。
  And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 
  and his son Ishmael was thirteen;
  And Ishmael, his son, was thirteen years old when he underwent circumcision.
  And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 

创17:26 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利一同受了割礼。
  In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. 
  Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
  Abraham and Ishmael, his son, underwent circumcision on that very day.
  In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. 

创17:27 家里所有的人,无论是在家里生的,是用银子从外人买的,也都一同受了割礼。
  And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him. 
  And every male in Abraham's household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him. 
  And all the men of his house, those whose birth had taken place in the house and those whom he had got for money from men of other lands, underwent circumcision with him.
  And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him. 

创世记第16章            创世记第18章
 
[创世记17章1-27节立约的记号 Genesis" 17:1-27]由51健康网0011摘自中英文圣经

圣经创世记其他章节 (点击直接进入相应章节
创世记第一章|创世记第二章|创世记第三章|创世记第四章 |...... 
创世记第十三章|创世记第十四章|创世记第十五章|创世记第十六章|创世记第十七章|......  
创世记第十八章|创世记第十九章 |创世记第二十章|创世记第二十一章|...... 


返回

【心理健康频道】=> 【
笑疗A屋频道 】+【
[笑疗B屋频道]】+【情志养生频道+ 【
心灵港湾频道


心理健康-51健康网心理健康频道



健康推荐Health Recommend
什么是三观不同
人生的最大价值是情绪稳定
生命的终极意义是活成一道光 照人...
道德经中最厉害的八种思维
上天对每一个人都是公平的
神奇的以色列 此生必去的以色列
健康话题Leisure comer
春季养生六种食物宜多吃
中国居民膳食指南第二部分 特定人...
4种不可与猪肉同吃的食物
排毒美容 排毒提高免疫力 排毒让...
毒素使人生病失眠 使人衰老肥胖 ...
更多赞助链接Sponsored Links
 健康网 健康管理网 健康科普网 养生网 健康信息网
健康网  51健康网  健康管理网 健康信息 健康科普网
51健康网 健康管理网 健康信息网 健康科普网 养生网
健康网 51健康网 健康管理网 健康信息 健康科普网
专业健康讲座 健康信息网 健康科普网
专业健康管理网 健康管理 健康网 健康科普 健康信息网
健康管理网
健康网 健康管理 健康养生网
健康测试 健康自我评估 健康测试题
养生网
健康测试 健康评估
食疗养生,食疗养生网
健康管理
养生食疗网
健康服务网
健康管理网 专业健康管理网
健康网 51健康网
养生网 养生知识网
 
健康网 51健康网 养生网  专业健康网 健康管理网  健康信息网  Health concept  need us to go to spread
The dissemination ofhealth information needs your participation
健康网 健康养生网 健康管理网 健康科普网  专业健康管理Your support will make the world 
 better 

Your cooperation make the health network more prosperous

健康网 51健康网 健康管理网  养生网 健康信息网  健康科普网 专业健康网 Your participation will make the network will be more coloful
We look forward to working with you  to create a better future
网友最新热读 Health Network  The latest hotreading  健康网 养生 健康养生网  食疗养生网
健康网-健康管理网-健康科普网 -健康信息网健康科普网养生网 食疗养生 运动养生 睡眠养生 娱乐养生 情志养生 经络养生健康养生MB健康管理网 运动管理 营养管理 睡眠管理 经络管理 情志管理脚底反射区图51健康网 51养生网 51健康商城 51健康餐厅企业健康管健康网-健康管理-健康服务-中风食疗-脑梗食疗-专业健康管理-专业健康服务健康科普健康商城|营养健康|健康教育新闻|健康养生|膳食营养|养生网|播报天下|怎样唤醒自愈能力|诗篇第1篇|减肥美容祛斑|胆经穴位图|驱蚊妙招|健康管理网|脚底穴位|运动养生|食疗养生|肾经穴位图|健康养生图库|51养生网|掉头发怎么办|脚底反射区|心经穴位图|肝经的准确位置图|健康科普|任脉穴位图|五行穿衣法|文学作品专栏|督脉除螨技巧,教你怎样用自然方法除去螨虫自然排毒健康网 健康管理 食疗养生 健康测试信息网健康网 健康管理 食疗养生 健康测试专业健康网  健康网健康科普健康网 健康管理网 健康科普网  健康信息网  51健康网
    Copyright @ 2012 www.51jkgl.com 版权所有 51健康网 粤ICP备12022787号
QQ:540756965 本网站所有信息仅供参考,不做个别诊断、用药和使用的根据