51健康网欢迎您   健康网 健康科普网 健康管理网 健康信息网,养生网, 健康科普网 健康管理网 健康信息网 养生网 健康科普平台                                                  51健康网健康网,51健康网 ,健康管理,健康服务,健康管理网,健康服务网,专业健康管理服务网健康专业健康管理&健康科普平台   
您当前位置: 首页 > 心理健康吧 > 创世纪选集 > < 创世记第23章 Genesis23 >

创世记第23章 Genesis23

网站:www.51jkgl.com    来源:51健康网0015摘自中英文圣经

(注:以下中文为“和合本”。为了避免过多的重复和篇幅太长 纯中文有部分已省略,)
.....
创世记第23章 5、6节 
赫人回答亚伯拉罕说:“我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。”
.....
创世记第23章 10 、11节: 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说: “不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。”

.....


英文四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE


Genesis 23:1-20
亚伯拉罕买坟地埋葬撒拉  创世记第23章1-20节
创23:1 撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
  And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah. 
  Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
  Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
  And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years. These were the years of the life of Sarah. 

创23:2 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. 
  She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her. 
  And Sarah's death took place in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan: and Abraham went into his house, weeping and sorrowing for Sarah.
  And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. And Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. 

创23:3 后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说:
  And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, 
  Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
  And Abraham came from his dead and said to the children of Heth,
  And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying, 

创23:4 “我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。”
  I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. 
  I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead." 
  I am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest.
  I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight. 

创23:5 赫人回答亚伯拉罕说:
  And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, 
  The Hittites replied to Abraham,
  And in answer the children of Heth said to Abraham,
  And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, 

创23:6 “我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。”
  Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. 
  Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead." 
  My lord, truly you are a great chief among us; take the best of our resting-places for your dead; not one of us will keep back from you a place where you may put your dead to rest.
  Hear us, my lord. Thou art a prince of God among us. In the choice of our sepulchres bury thy dead. None of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. 

创23:7 亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜,
  And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. 
  Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
  And Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.
  And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. 

创23:8 对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑,
  And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar, 
  He said to them, "If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
  And he said to them, If you will let me put my dead to rest here, make a request for me to Ephron, the son of Zohar,
  And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar, 

创23:9 把田头上那麦比拉洞给我;他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。”
  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you. 
  so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you." 
  That he will give me the hollow in the rock named Machpelah, which is his property at the end of his field; let him give it to me for its full price as a resting-place for my dead among you.
  that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place. 

创23:10 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说:
  And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying, 
  Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
  Now Ephron was seated among the children of Heth: and Ephron the Hittite gave Abraham his answer in the hearing of the children of Heth, and of all those who came into his town, saying,
  Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying, 

Genesis 23:11-20 
  创世记第23章11-20节
创23:11 “不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。”
  Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead. 
  No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead." 
  No, my lord, I will give you the field with the hollow in the rock; before all the children of my people will I give it to you for a resting-place for your dead.
  Nay, my lord, hear me. The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee. In the presence of the children of my people give I it thee. Bury thy dead. 

创23:12 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
  And Abraham bowed down himself before the people of the land. 
  Again Abraham bowed down before the people of the land
  And Abraham went down on his face before the people of the land.
  And Abraham bowed himself down before the people of the land. 

创23:13 在他们面前对以弗仑说:“你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。”
  And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. 
  and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there." 
  And Abraham said to Ephron, in the hearing of the people of the land, If only you will give ear to me, I will give you the price of the field; take it, and let me put my dead to rest there.
  And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there. 

创23:14 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  And Ephron answered Abraham, saying unto him, 
  Ephron answered Abraham,
  So Ephron said to Abraham,
  And Ephron answered Abraham, saying unto him, 

创23:15 “我主请听。值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧!”

  My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead. 
  Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between me and you? Bury your dead." 
  My lord, give ear to me: the value of the land is four hundred shekels; what is that between me and you? so put your dead to rest there.
  My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead. 

创23:16 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。
  And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. 
  Abraham agreed to Ephron's terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants. 
  And Abraham took note of the price fixed by Ephron in the hearing of the children of Heth, and gave him four hundred shekels in current money.
  And Abraham hearkened unto Ephron. And Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. 

创23:17 于是,麦比拉、幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,
  And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure 
  So Ephron's field in Machpelah near Mamre-both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field-was deeded
  So Ephron's field at Machpelah near Mamre, with the hollow in the rock and all the trees in the field and round it,
  So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure 

创23:18 都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前并城门出入的人面前买妥的。
  Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. 
  to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
  Became the property of Abraham before the eyes of the children of Heth and of all who came into the town.
  unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. 

创23:19 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。(幔利就是希伯仑)。
  And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan. 
  Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan.
  Then Abraham put Sarah his wife to rest in the hollow rock in the field of Machpelah near Mamre, that is, Hebron in the land of Canaan.
  And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (the same is Hebron), in the land of Canaan. 

创23:20 从此,那块田和田间的洞就藉着赫人定准归与亚伯拉罕作坟地。
  And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth. 
  So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site. 
  And the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.
  And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth. 

[创世记第23章 Genesis23] 由51健康网0013摘自中英文圣经

圣经创世记其他章节 (点击直接进入相应章节
创世记第一章|创世记第二章|创世记第三章|创世记第四章 |...... 
创世记第十三章|创世记第十四章|创世记第十五章|创世记第十六章|创世记第十七章|创世记第十八章|
创世记第十九章 |创世记第二十章|创世记第二十一章|世记第二十二章|创世记第二十三章|
创世记第二十四章|创世记第二十五章|创世记第二十六章|...... 


返回

【心理健康频道】=> 【
笑疗A屋频道 】+【
[笑疗B屋频道]】+【情志养生频道+ 【
心灵港湾频道


心理健康-51健康网心理健康频道



健康推荐Health Recommend
上天对每一个人都是公平的
神奇的以色列 此生必去的以色列
但以理书6:13-28 Dani...
安然居住 dwell in yo...
创世记第22章 Genesis22
孤独能看出一个人的品位
健康话题Leisure comer
春季养生六种食物宜多吃
中国居民膳食指南第二部分 特定人...
4种不可与猪肉同吃的食物
排毒美容 排毒提高免疫力 排毒让...
毒素使人生病失眠 使人衰老肥胖 ...
更多赞助链接Sponsored Links
 健康网 健康管理网 健康科普网 养生网 健康信息网
健康网  51健康网  健康管理网 健康信息 健康科普网
51健康网 健康管理网 健康信息网 健康科普网 养生网
健康网 51健康网 健康管理网 健康信息 健康科普网
专业健康讲座 健康信息网 健康科普网
专业健康管理网 健康管理 健康网 健康科普 健康信息网
健康管理网
健康网 健康管理 健康养生网
健康测试 健康自我评估 健康测试题
养生网
健康测试 健康评估
食疗养生,食疗养生网
健康管理
养生食疗网
健康服务网
健康管理网 专业健康管理网
健康网 51健康网
养生网 养生知识网
 
健康网 51健康网 养生网  专业健康网 健康管理网  健康信息网  Health concept  need us to go to spread
The dissemination ofhealth information needs your participation
健康网 健康养生网 健康管理网 健康科普网  专业健康管理Your support will make the world 
 better 

Your cooperation make the health network more prosperous

健康网 51健康网 健康管理网  养生网 健康信息网  健康科普网 专业健康网 Your participation will make the network will be more coloful
We look forward to working with you  to create a better future
网友最新热读 Health Network  The latest hotreading  健康网 养生 健康养生网  食疗养生网
健康网-健康管理网-健康科普网 -健康信息网健康科普网养生网 食疗养生 运动养生 睡眠养生 娱乐养生 情志养生 经络养生健康养生MB健康管理网 运动管理 营养管理 睡眠管理 经络管理 情志管理脚底反射区图51健康网 51养生网 51健康商城 51健康餐厅企业健康管健康网-健康管理-健康服务-中风食疗-脑梗食疗-专业健康管理-专业健康服务健康科普健康商城|营养健康|健康教育新闻|健康养生|膳食营养|养生网|播报天下|怎样唤醒自愈能力|诗篇第1篇|减肥美容祛斑|胆经穴位图|驱蚊妙招|健康管理网|脚底穴位|运动养生|食疗养生|肾经穴位图|健康养生图库|51养生网|掉头发怎么办|脚底反射区|心经穴位图|肝经的准确位置图|健康科普|任脉穴位图|五行穿衣法|文学作品专栏|督脉除螨技巧,教你怎样用自然方法除去螨虫自然排毒健康网 健康管理 食疗养生 健康测试信息网健康网 健康管理 食疗养生 健康测试专业健康网  健康网健康科普健康网 健康管理网 健康科普网  健康信息网  51健康网
    Copyright @ 2012 www.51jkgl.com 版权所有 51健康网 粤ICP备12022787号
QQ:540756965 本网站所有信息仅供参考,不做个别诊断、用药和使用的根据