歌林多前书第13章4-8节
4 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
5 不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
6 不喜欢不义,只喜欢真理;
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
8 爱是永不止息
(以下是四种英文版本的圣经原文)
1Corinthans13:4-8 歌林多前书第13章4-8节
4爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride;
Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
5 不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
Love's ways are ever fair, it takes no thought for itself; it is not quickly made angry, it takes no account of evil;
doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
6 不喜欢不义,只喜欢真理;
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true;
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
Love has the power of undergoing all things, having faith in all things, hoping all things.
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8 爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end.
Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.
歌林多前书13:4-8 1Corinthans13:4-8 什么是爱 爱是恒久忍耐 又有恩慈-51健康网摘自中英文圣经
Health concept need us to go to spread The dissemination ofhealth information needs your participation |
Your support will make the world better Your cooperation make the health network more prosperous |
Your participation will make the network will be more coloful We look forward to working with you to create a better future |