(注:以下中文为“和合本”。为了避免过多的重复和篇幅太长 纯中文有部分已省略,)
创世记第13章1-13节 亚伯兰与罗得分开
.....
创世记第13章14-18节 亚伯兰迁往希伯仑
.....
英文四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE
Genesis13:1-13"亚伯兰与罗得分开" 创世记第13章1-13
创13:1 亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
And Abram went up out of Egypt with his wife and all he had, and Lot with him, and they came in to the South.
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.
创13:2 亚伯兰的金、银、牲畜极多。
And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
创13:3 他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai;
And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,
创13:4 也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord .
To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.
unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah.
创13:5 与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
And Lot, who went with him, had flocks and herds and tents;
And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
创13:6 那地容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together.
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
创13:7 当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
And quarreling arose between Abram's herdsmen and the herdsmen of Lot. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
创13:8 亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉(原文作弟兄)。
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.
Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
创13:9 遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."
Is not all the land before you? then let us go our separate ways: if you go to the left, I will go to the right; or if you take the right, I will go to the left.
Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me. If thou wilt take the left hand, then I will go to the right. Or if thou take the right hand, then I will go to the left.
创13:10 罗得举目看见约但河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先,如同耶和华的园子,也象埃及地。
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the Lord , like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
And Lot, lifting up his eyes and looking an the valley of Jordan, saw that it was well watered everywhere, before the Lord had sent destruction on Sodom and Gomorrah; it was like the garden of the Lord, like the land of Egypt, on the way to Zoar.
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
创13:11 于是罗得选择约但河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。
Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
So Lot took for himself all the valley of Jordan, and went to the east, and they were parted from one another.
So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
创13:12 亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom.
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.
创13:13 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord .
Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.
Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.
Genesis13:14-18 "亚伯兰迁希伯仑 " 创世记第13章14-18节
创13:14 罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看;
And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
The Lord said to Abram after Lot had parted from him, "Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.
And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:
And Jehovah said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:
创13:15 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
All the land that you see I will give to you and your offspring forever.
For all the land which you see I will give to you and to your seed for ever.
for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
创13:16 我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
And I will make your children like the dust of the earth, so that if the dust of the earth may be numbered, then will your children be numbered.
And I will make thy seed as the dust of the earth: So that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
创13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you."
Come, go through all the land from one end to the other for I will give it to you.
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
创13:18 亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the Lord.
And Abram, moving his tent, came and made his living-place by the holy tree of Mamre, which is in Hebron, and made an altar there to the Lord.
And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah
♦创世记第14章 创世记第16章♦
上创世记第13章 亚伯兰与罗得分开 亚伯兰迁希伯仑 Genesis13:1-18 由51健康网0011摘自中英文圣
圣经创世记其他章节 (点击直接进入相应章节)
创世记第一章|创世记第二章|创世记第三章|创世记第四章 |......
创世记第十三章|创世记第十四章|创世记第十五章|创世记第十六章|创世记第十七章|......
创世记第十八章|创世记第十九章 |创世记第二十章|创世记第二十一章|......
Health concept need us to go to spread The dissemination ofhealth information needs your participation |
Your support will make the world better Your cooperation make the health network more prosperous |
Your participation will make the network will be more coloful We look forward to working with you to create a better future |